Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX) (5)  ›  209

Contione dimissa terror magnus urbe tota fuit, nec moenibus se tantum urbis aut finibus romanis continuit, sed passim per totam italiam, litteris hospitum de senatus consulto et contione et edicto consulum acceptis, trepidari coeptum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acceptis
accepta: angenehm, EN: allotment, portion of land assigned to one person
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme, EN: receipts (vs. expenditures)
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
coeptum
coepere: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, EN: undertaking (usu.pl.), enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, EN: begun, started, commenced, EN: beginning, undertaking
consulum
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultare: beratschlagen, EN: consult, take counsel, EN: deliberate, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, EN: purposely, deliberately, on purpose, by design
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, EN: skilled/practiced/learned/experienced, EN: lawyer, jurist, EN: decision/resolution/plan
continuit
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
Contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede, EN: meeting/assembly, EN: sermon
de
de: über, von ... herab, von
dimissa
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
edicto
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß, EN: proclamation
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
hospitum
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
hospitus: fremd, EN: hospitable/harboring, affording hospitality
italiam
italia: Italien, EN: Italy
litteris
littera: Buchstabe, Brief
magnus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
moenibus
moene: Stadtmauern, Bollwerke
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
passim
passim: weit und breit, allenthalben, EN: here and there
per
per: durch, hindurch, aus
romanis
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
senatus
senatus: Senat
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
terror
terror: Schrecken, Furcht
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
trepidari
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum