Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  467

Aequis iniquisque persuasum erat tantum bello virum neminem usquam ea tempestate esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von wilhelm911 am 11.03.2020
Sowohl den Gerechten als auch den Ungerechten war es eingeredet worden, dass zu jener Zeit niemand irgendwo ein so großer Kriegsmann sei.

von Marie am 19.10.2013
Sowohl Freunde als auch Feinde waren überzeugt, dass es zu jener Zeit nirgendwo einen größeren Militärbefehlshaber gab.

Analyse der Wortformen

Aequis
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iniquisque
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
neminem
nemo: niemand, keiner
persuasum
persuadere: überreden, überzeugen
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tempestate
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
usquam
usquam: irgendwo, in any place
virum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum