Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  466

Nisi vinctos somno velut pecudes trucidandos tradidero, non recuso eundem ardeae rerum mearum exitum quem romae habui.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hana.9987 am 15.10.2014
Wenn ich diese Menschen nicht gefesselt und im Schlaf wie Vieh zu ermorden ausliefere, dann akzeptiere ich, dass mein Schicksal in Ardea dasselbe sein wird wie in Rom.

Analyse der Wortformen

Nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
vinctos
vincire: fesseln
somno
somnus: Schlaf
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
pecudes
pecus: Vieh, Schaf
trucidandos
trucidare: abschlachten, niedermetzeln
tradidero
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
non
non: nicht, nein, keineswegs
recuso
recusare: zurückweisen, sich weigern
eundem
eundem: EN: same, the same, the very same
ardeae
ardea: EN: heron
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
mearum
meus: mein
exitum
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, departure
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romae
roma: Rom
habui
habere: halten, haben, ansehen als, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum