Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  076

Vindicavi in mei mariti cruentum peremptorem, punita sum funestum mearum mearum nuptiarum praedonem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joana942 am 18.01.2024
Ich habe Rache genommen an dem blutigen Mörder meines Mannes, ich habe den tödlichen Räuber meiner Ehe bestraft.

von aurora.w am 24.07.2024
Ich habe meinen Ehemann gerächt, indem ich seinen Mörder bestraft habe, den grausamen Mann, der meine Ehe zerstört hat.

Analyse der Wortformen

cruentum
cruentus: blutig, blutdurstig
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
funestum
funestus: verderblich, in Trauer versetzt, fatal
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mariti
maritus: Ehemann, Gatte
mei
meere: urinieren
meus: mein
nuptiarum
nuptia: Hochzeit, Heirat
peremptorem
perimere: ganz wegnehmen
praedonem
praedo: Plünderer, Räuber
punita
punire: bestrafen
peremptorem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Vindicavi
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum