Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (V) (5)  ›  214

Profectus cum exercitu ab urbe exspectatione hominum maiore quam spe, in agro primum nepesino cum faliscis et capenatibus signa confert.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
capenatibus
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capus: EN: capon
confert
conferre: zusammentragen, vergleichen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exspectatione
exspectatio: Erwartung, EN: expectation
faliscis
falisca: EN: rack in a manger
faliscus: EN: of/belonging to Falisci (people of Etruria), EN: Falisci (pl.)
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
capenatibus
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
Profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
spe
spes: Hoffnung
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum