Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX) (10)  ›  487

Habeo auctores uolgo tum romanos pueros, sicut nunc graecis, ita etruscis litteris erudiri solitos; sed propius est uero praecipuum aliquid fuisse in eo qui se tam audaci simulatione hostibus immiscuerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
auctores
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
audaci
audax: frech, kühn
graecis
graecus: griechisch
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
erudiri
erudire: bilden, lehren, unterrichten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etruscis
et: und, auch, und auch
graecis
graecus: Grieche; griechisch
Habeo
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
immiscuerit
immiscere: einmischen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eo
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
litteris
littera: Buchstabe, Brief
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
praecipuum
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
propius
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
propior: näher, näherer
pueros
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
aliquid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
romanos
romanus: Römer, römisch
etruscis
ruscum: Mäusedorn, EN: butcher's broom
ruscus: EN: butcher's broom
sed
sed: sondern, aber
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
simulatione
simulatio: Verstellung, EN: pretense, deceit
solitos
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, EN: usual, customary
tam
tam: so, so sehr
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
uolgo
volgare: EN: spread around/among the multitude
volgo: EN: generally, universally, everywhere
volgus: Volk, Menge

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum