Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  458

Servus ei dicitur comes unus fuisse, nutritus una eoque haud ignarus linguae eiusdem; nec quicquam aliud proficiscentes quam summatim regionis quae intranda erat naturam ac nomina principum in populis accepere, ne qua inter conloquia insigni nota haesitantes deprendi possent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maxime.907 am 08.02.2014
Es heißt, ein Diener sei sein einziger Begleiter gewesen, gemeinsam aufgewachsen und daher der Sprache kundig; und sie erhielten beim Aufbruch nichts weiter als eine summarische Beschreibung der Region, die sie betreten sollten, sowie die Namen der führenden Männer unter den Völkern, damit sie nicht durch irgendein unterscheidendes Merkmal während der Gespräche als zögernd entdeckt werden könnten.

von benet.863 am 31.03.2020
Er hatte angeblich nur einen Diener als Begleiter, der mit ihm aufgewachsen war und daher auch dieselbe Sprache sprach. Vor ihrer Abreise lernten sie nur die grundlegende Struktur der Region, die sie betreten würden, und die Namen der Stammesführer, damit sie sich in Gesprächen nicht durch Zögern verraten würden.

Analyse der Wortformen

Servus
servus: Diener, Sklave
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
comes
come: Bocksbart (Pflanze)
comis: nett, freundlich, heiter, leutselig
comere: kämmen, flechten, frisieren
comare: mit Haar bedeckt sein, mit Haar ausgestattet sein
comesse: EN: eat up/away, chew up
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nutritus
nutrire: füttern
una
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
eoque
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
que: und
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
ignarus
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
linguae
lingua: Sprache, Zunge
eiusdem
dem: Gemeinschaft, Volk
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
dare: geben
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
aliud
alius: der eine, ein anderer
proficiscentes
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
summatim
summatim: im Allgemeinen, nur der Hauptsache nach, auszugsweise
regionis
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
intranda
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
populis
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
accepere
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
conloquia
conloquium: EN: talk, conversation
insigni
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, emblem, badge
insignire: einprägen
nota
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notum: Erfahrung
notare: bezeichnen
notus: bekannt
novisse: kennen
haesitantes
haesitare: stocken, zögern, unschlüssig sein
deprendi
deprendere: entdecken, erinnern, erkennen
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum