Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  386

Traditur inde, dictu mirabile et quod dimouendis statu suo sacris religionem facere posset, cum duodecim familiae ea tempestate potitiorum essent, puberes ad triginta, omnes intra annum cum stirpe exstinctos; nec nomen tantum potitiorum interisse sed censorem etiam appium memori deum ira post aliquot annos luminibus captum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von meryem.t am 03.04.2017
Überlieferungen zufolge war das, was danach geschah, unglaublich und könnte jeden dazu bringen, zweimal über die Änderung alter religiöser Bräuche nachzudenken: Zu jener Zeit gab es zwölf Familien der Potitii, mit etwa dreißig Erwachsenen unter ihnen, und innerhalb eines Jahres waren sie alle, einschließlich ihrer Kinder, ausgelöscht. Nicht nur starb die Potitii-Familienline vollständig aus, sondern selbst der Zensor Appius wurde einige Jahre später vom unerbittlichen Zorn der Götter mit Blindheit geschlagen.

von joschua.l am 10.11.2022
Es wird überliefert, erstaunlich zu berichten und was religiöse Bedenken für die Störung heiliger Riten hervorrufen könnte, dass als es damals zwölf Familien der Potitii gab, etwa dreißig Erwachsene, alle innerhalb eines Jahres mit ihrem Stamm vernichtet wurden; und nicht nur der Name der Potitii erlosch, sondern auch der Zensor Appius wurde durch den denkwürdigen Zorn der Götter nach einigen Jahren seiner Augen beraubt.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
captum
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
censorem
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deum
deus: Gott
dictu
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictus: Rede
dimouendis
dimovere: auseinanderschieben
duodecim
duodecim: zwölf, Duzend
ea
eare: gehen, marschieren
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exstinctos
exstinguere: auslöschen, vernichten
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
familiae
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
interisse
interire: zugrunde gehen, umkommen, sterben
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
luminibus
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
memori
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
mirabile
mirabile: EN: miracle
mirabilis: bewundernswert, wunderlich
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nomen
nomen: Name, Familienname
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
potitiorum
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
appium
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
potitiorum
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
potitare: EN: drink
puberes
pubes: junge Mannschaft, Unterleib, Scham, geschlechtsreif, erwachsen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
religionem
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
sacris
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
sed
sed: sondern, aber
statu
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
stirpe
stirps: Wurzelstock, Stamm
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tempestate
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
Traditur
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
triginta
triginta: dreißig, dreissig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum