Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  523

Domus tibi tua, pater patruusque intra triginta dies cum exercitibus caesi documento sint, ubi per aliquot annos maximis rebus terra marique gerendis amplissimum nomen apud exteras gentes populi romani uestraeque familiae fecerant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von artur821 am 05.01.2018
Lass dein Haus, dein Vater und Onkel, die innerhalb von dreißig Tagen mit ihren Heeren erschlagen wurden, dir zur Warnung dienen, sie, die über mehrere Jahre hinweg durch das Führen der bedeutendsten Unternehmungen zu Lande und zu Wasser den ruhmreichsten Namen bei fremden Völkern für das römische Volk und deine Familie geschaffen hatten.

von noah.944 am 14.05.2019
Nimm Warnung aus deinem eigenen Haushalt - dein Vater und Onkel wurden mit ihren Heeren innerhalb eines Monats getötet, obwohl sie über mehrere Jahre hinweg großen Ruhm für Rom und deine Familie unter fremden Völkern durch ihre beeindruckenden Leistungen zu Lande und zur See errungen hatten.

Analyse der Wortformen

aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
amplissimum
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
caesi
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
gaesum: Wurfspieß
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dies
dies: Tag, Datum, Termin
documento
documentum: Lehre, Anleitung, Schriftstück
Domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
exercitibus
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exteras
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extera: EN: foreigner (female)
exterus: auswärtig
familiae
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
fecerant
facere: tun, machen, handeln, herstellen
gentes
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
gerendis
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
marique
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
que: und
maximis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
nomen
nomen: Name, Familienname
pater
pater: Vater
patruusque
patruus: Onkel, Oheim
que: und
per
per: durch, hindurch, aus
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romani
romanus: Römer, römisch
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
terra
terra: Land, Erde
tibi
tibi: dir
triginta
triginta: dreißig, dreissig
tua
tuus: dein
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uestraeque
equus: Pferd, Gespann
vester: euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum