Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  385

Eodem appio auctore potitia gens, cuius ad aram maximam herculis familiare sacerdotium fuerat, seruos publicos ministerii delegandi causa sollemnia eius sacri docuerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liv915 am 20.01.2022
Mit demselben Appius als Urheber hatte das Geschlecht der Potitier, dessen erbliches Priestertum am Großen Altar des Herkules gewesen war, öffentliche Sklaven in den Riten dieser heiligen Aufgabe unterrichtet, um den Dienst zu delegieren.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aram
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
auctore
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
gens
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
cuius
cuius: wessen
delegandi
delegare: jemanden beauftragen, verweisen
docuerat
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
Eodem
eodem: ebendahin
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
familiare
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
herculis
hercules: Hercules (Griechischer Held)
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maximam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
ministerii
ministerium: Amt, Dienstleistung, Bedienung, attendance, service, employment, body of helpers
appio
piare: beruhigen, besänftigen, versöhnen, milde stimmen
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
potitia
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potitare: EN: drink
potus: getrunken
publicos
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sacri
sacer: geweiht, heilig
sacerdotium
sacerdos: Priester, Geistlicher
sacerdotium: Priesteramt, Priestertum
sacri
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
seruos
servus: Diener, Sklave
sollemnia
sollemne: Feier, Feierlichkeit, religious ceremony
sollemnis: alljärlich wiederkehrend, Feierlichkeit, ceremonial, sacred, in accordance w/religion/law

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum