Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  290

Nec, ut fit, ad ducis casum perculsa magis quam inritata est multitudo; omnes qui circa erant in aulium temere inuectum per hostium turmas tela coniecerunt; fratri praecipuum decus ulti samnitium imperatoris dederunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pascal.o am 26.11.2014
Und nicht, wie es sich ereignet, war die Menge beim Sturz des Führers mehr niedergeschlagen als aufgebracht; alle, die umherstanden, warfen Waffen auf Aulius, der unbesonnen durch die feindlichen Schwadronen gestürmt war; dem Bruder gaben sie die außergewöhnliche Ehre, den samnitischen Befehlshaber gerächt zu haben.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aulium
aula: Halle, Königshof, Hofstaat, Kochtopf
casum
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
gasum: EN: gas
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
gaudere: sich freuen
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
coniecerunt
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
dederunt
dare: geben
decus
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
ducis
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fratri
frater: Bruder
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inuectum
invehere: heranführen
inritata
irritare: anregen, reizen
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
perculsa
percellere: an etwas schlagen
praecipuum
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
temere
temere: zufällig, unbesonnen, blindly
turmas
turma: Gruppe, Schwadron, Gruppe, squadron
ulti
ulcisci: etwas rächen, sich rächen, bestrafen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum