Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX) (6)  ›  251

Arma clupeus sarisaeque illis; romano scutum, maius corpori tegumentum, et pilum, haud paulo quam hasta uehementius ictu missuque telum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
clupeus
clupeus: EN: round/embossed shield (usu. bronze)
corpori
corpus: Körper, Leib
et
et: und, auch, und auch
hasta
hasta: Lanze, Speer, Stange, EN: spear/lance/javelin
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
ictu
icere: treffen
ictus: Hieb, Stoß, Schlag, Streich, Stich, Einschlag
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
maius
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maius: Mai, EN: May (month/mensis understood)
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
pilum
pilum: Wurfspieß, Mörserkeule, EN: javelin, heavy iron-tipped throwing spear, EN: pestle, pounding tool
pilus: einzelnes Haar, Haar, EN: "chief", EN: hair
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romano
romanus: Römer, römisch
scutum
scutum: Langschild, Schild
tegumentum
tegumentum: Schutz, Hülle, Abdeckung, Umschlag, Deckel
telum
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
uehementius
vehemens: vehement, heftig, energisch, nachdrücklich, inständig
vehementer: heftig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum