Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  243

Statarius uterque miles, ordines servans; sed illa phalanx immobilis et unius generis, romana acies distinctior, ex pluribus partibus constans, facilis partienti, quacumque opus esset, facilis iungenti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lorenz.976 am 10.07.2015
Jeder Soldat steht fest, hält seine Reihen; doch jene Phalanx unbeweglich und von einer Art, die römische Schlachtlinie unterschiedlicher, aus vielen Teilen bestehend, leicht zu teilen, wo immer es nötig war, leicht zu vereinen.

Analyse der Wortformen

Statarius
statarius: feststehend
uterque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
miles
miles: Soldat, Krieger
ordines
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
servans
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
servans: EN: ready to maintain (law/principle)
sed
sed: sondern, aber
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
phalanx
phalanx: Schlachtreihe, Schlachtreihe, compact body of heavy infantry
immobilis
immobilis: unbeweglich
et
et: und, auch, und auch
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
generis
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
gener: Verschwägerter
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
romana
romanus: Römer, römisch
acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
distinctior
distinctus: streng gesondert, distinct
distinguere: unterscheiden, trennen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
pluribus
plus: mehr
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
constans
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
constans: beständig, fest, standhaft, unchanging
facilis
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
partienti
partire: teilen, aufteilen, verteilen
quacumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quacumque: wo nur immer, wo nur immer
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facilis
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
iungenti
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum