Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  014

Inde ad calatiam, ubi iam consules romanos castraque esse audiebat, milites decem pastorum habitu mittit pecoraque diversos alium alibi haud procul romanis pascere iubet praesidiis; ubi inciderint in praedatores, ut idem omnibus sermo constet legiones samnitium in apulia esse, luceriam omnibus copiis circumsedere, nec procul abesse quin vi capiant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleyna.953 am 15.11.2022
Von dort sandte er zehn Soldaten aus, die als Hirten verkleidet waren, nach Calatia, wo er gehört hatte, dass sich die römischen Konsuln und ihr Lager befanden. Er befahl ihnen, Vieh an verschiedenen Orten getrennt in der Nähe der römischen Posten zu weiden. Wenn sie auf römische Streifpartien träfen, sollten sie alle die gleiche Geschichte erzählen: Die samnitischen Legionen seien in Apulien, belagerten Luceria mit ihrer gesamten Armee und stünden kurz vor der Eroberung.

von phillipp.g am 29.10.2017
Von dort begab er sich nach Calatia, wo er bereits von den römischen Konsuln und deren Lager gehört hatte. Er sendet zehn Soldaten in Hirtenkleidung aus und befiehlt ihnen, an verschiedenen Orten Vieh zu weiden, hier und dort, nicht weit von den römischen Posten entfernt. Wenn sie auf Plünderer treffen, sollten alle die gleiche Geschichte erzählen: Die Legionen der Samniter seien in Apulien, sie belagerten Luceria mit allen Kräften und seien nicht weit davon entfernt, die Stadt mit Gewalt einzunehmen.

Analyse der Wortformen

abesse
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alibi
alibi: anderswo, sonstwo, an einem anderen Ort
alium
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
audiebat
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
calatiam
galatia: EN: Galatia, region of Asia Minor
capiant
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
castraque
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
que: und
circumsedere
circumsedere: belagern, bestürmen
constet
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
decem
decem: zehn
diversos
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habitu
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inciderint
incidere: hineinfallen, sich ereignen
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
luceriam
ceria: EN: beverage made from grain
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
mittit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pascere
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
pastorum
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
pastor: Hirte, Pfarrer
praedatores
praedator: Beutemacher, Beutemacher, pillager
praesidiis
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
procul
procul: fern, weithin, weit weg
quin
quin: dass, warum nicht
romanis
romanus: Römer, römisch
romanos
romanus: Römer, römisch
sermo
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum