Inde ad calatiam, ubi iam consules romanos castraque esse audiebat, milites decem pastorum habitu mittit pecoraque diversos alium alibi haud procul romanis pascere iubet praesidiis; ubi inciderint in praedatores, ut idem omnibus sermo constet legiones samnitium in apulia esse, luceriam omnibus copiis circumsedere, nec procul abesse quin vi capiant.
von aleyna.953 am 15.11.2022
Von dort sandte er zehn Soldaten aus, die als Hirten verkleidet waren, nach Calatia, wo er gehört hatte, dass sich die römischen Konsuln und ihr Lager befanden. Er befahl ihnen, Vieh an verschiedenen Orten getrennt in der Nähe der römischen Posten zu weiden. Wenn sie auf römische Streifpartien träfen, sollten sie alle die gleiche Geschichte erzählen: Die samnitischen Legionen seien in Apulien, belagerten Luceria mit ihrer gesamten Armee und stünden kurz vor der Eroberung.
von phillipp.g am 29.10.2017
Von dort begab er sich nach Calatia, wo er bereits von den römischen Konsuln und deren Lager gehört hatte. Er sendet zehn Soldaten in Hirtenkleidung aus und befiehlt ihnen, an verschiedenen Orten Vieh zu weiden, hier und dort, nicht weit von den römischen Posten entfernt. Wenn sie auf Plünderer treffen, sollten alle die gleiche Geschichte erzählen: Die Legionen der Samniter seien in Apulien, sie belagerten Luceria mit allen Kräften und seien nicht weit davon entfernt, die Stadt mit Gewalt einzunehmen.