Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  015

Iam is rumor ante de industria volgatus venerat ad romanos, sed fidem auxere captivi eo maxime quod sermo inter omnes congruebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von martha.p am 08.03.2017
Dieses Gerücht, das zuvor absichtlich verbreitet worden war, war bereits bei den Römern angekommen, und die gefangenen Gefangenen machten es noch glaubwürdiger, besonders weil alle ihre Geschichten übereinstimmten.

von lana8879 am 12.02.2018
Dieses Gerücht war bereits vor seiner gezielten Verbreitung zu den Römern gelangt, aber die Gefangenen verstärkten dessen Glaubwürdigkeit besonders deshalb, weil die Erzählungen bei allen übereinstimmten.

Analyse der Wortformen

Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
rumor
rumor: Gerüchte, Gerede, öffentlicher Ruf, dumpfes Geräusch
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
de
de: über, von ... herab, von
industria
industria: Fleiß, fleissig, eifrige Tätigkeit, Betriebsamkeit, arbeitsam, fleißig
industrius: tätig, arbeitsam, fleißig, fleissig, diligent, diligent
volgatus
volgare: EN: spread around/among the multitude
venerat
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venire: kommen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
romanos
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
auxere
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
captivi
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sermo
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
congruebat
congruere: übereinstimmen, coincide, correspond, be consistent, combine, come together

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum