Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XVI) (1)  ›  019

Ergo coranum signorum comitem castrorumque aera merentem quamuis iam tremulus captat pater; hunc fauor aequus prouehit et pulchro reddit sua dona labori.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aequus
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aera
aer: Luft, Nebel
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
captat
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
castrorumque
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
comitem
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comitare: begleiten, einhergehen
coranum
coranus: EN: Koran
dona
donare: schenken, gewähren, anbieten
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
et
et: und, auch, und auch
fauor
favor: Gunst, Beifall, EN: favor, goodwill
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
labori
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
merentem
merens: EN: merit-worthy
merere: verdienen, erwerben
pater
pater: Vater
prouehit
provehere: fortfahren, fortführen, vorrücken
pulchro
pulcher: schön, hübsch
quamuis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
castrorumque
que: und
reddit
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
signorum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tremulus
tremulus: zitternd, EN: trembling

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum