Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XVI) (1)  ›  016

Ast illis quos arma tegunt et balteus ambit quod placitum est ipsis praestatur tempus agendi, nec res atteritur longo sufflamine litis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agendi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ambit
ambire: umgehen, meiden, umgeben, werben (um Stimmen), umschmeicheln
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
Ast
ast: dann, aber, EN: but, on the other hand/contrary
atteritur
atterere: reiben, beschädigen
balteus
balteus: Gürtel, Schwertgurt, EN: belt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
litis
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
lis: Streit, Prozess, Prozess
longo
longus: lang, langwierig
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
placitum
placere: gefallen, belieben, zusagen
placitum: das Gefallen, EN: plea
placitus: gefallend, EN: pleasing
praestatur
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sufflamine
sufflamen: Hemmschuh, Bremse, EN: brake, drag, hindrance
tegunt
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum