Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XVI)  ›  012

Citius falsum producere testem contra paganum possis quam uera loquentem contra fortunam armati contraque pudorem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von antonia.h am 28.06.2014
Eher kannst du ein falsches Zeugnis gegen einen Paganus produzieren als wahre Dinge gegen das Schicksal eines bewaffneten Mannes und gegen die Schande.

von kay821 am 18.11.2018
Es ist leichter, jemanden zu finden, der über einen Heiden lügt, als jemanden, der die Wahrheit über Glück und Ehre eines Soldaten aussagt.

Analyse der Wortformen

Citius
cito: EN: quickly/fast/speedily, with speed, antreiben, aufrufen
citus: schnell
falsum
fallere: betrügen, täuschen
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
producere
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
testem
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
paganum
paganum: EN: civilian affairs (pl.)
paganus: dörflich, Heide
possis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
uera
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
loquentem
loqui: reden, sprechen, sagen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
armati
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
contraque
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
que: und
pudorem
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum