Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XV) (1)  ›  011

Sic aliquis merito nondum ebrius et minimum qui de corcyraea temetum duxerat urna; solus enim haec ithacus nullo sub teste canebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliquis
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
canebat
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
de
de: über, von ... herab, von
duxerat
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ebrius
ebrius: betrunken, berauscht, EN: drunk, intoxicated
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
merito
merere: verdienen, erwerben
merito: mit Recht, verdienen, nach Verdienst, EN: deservedly
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
nondum
nondum: noch nicht
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
minimum
parvus: klein, gering
aliquis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
solus
solus: einsam, allein, einzig, nur
sub
sub: unter, am Fuße von
temetum
temetum: berauschendes Getränk, EN: strong wine
teste
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge, EN: witness, EN: testicle (usu. pl.)
urna
urna: Wasserkrug, Urne, Krug

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum