Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XIV) (2)  ›  072

Nec tibi parcetur misero, trepidumque magistrum in cauea magno fremitu leo tollet alumnus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alumnus
alumnus: Pflegesohn, Pflegesohn, Sprößling, EN: nourished, brought up, EN: nursling, young animal/plant
cauea
cavea: Käfig, Zuschaurerraum, EN: hollow/cavity, EN: cage/coop/stall/beehive/bird-cage
fremitu
fremere: dumpf tosen, murren
fremitus: Lärm, Getöse, Murren, EN: roaring, noisy, EN: roar, loud noise
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
leo
leo: Löwe, Leo (Name zahlreicher Päpste)
magistrum
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
misero
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
miserare: bedauern
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
parcetur
parcere: sparen, etwas unterlassen, verzichten auf, (ver)schonen
trepidumque
que: und
tollet
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
trepidumque
trepidus: unruhig, EN: nervous, jumpy, agitated

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum