Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VI)  ›  299

Nec puer iliaca quisquam de gente latinos in tantum spe tollet auos, nec romula quondam ullo se tantum tellus iactabit alumno.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabell.9824 am 22.03.2024
Kein Jugendlicher trojanischen Blutes wird solch hohe Hoffnungen bei seinen lateinischen Vorfahren wecken, noch wird Rom jemals solchen Stolz in einem ihrer Söhne finden.

von sina955 am 21.05.2018
Noch wird irgendein Knabe aus dem Iliaca-Geschlecht die lateinischen Vorfahren in solchem Maße durch Hoffnung erheben, noch wird die Romula-Erde sich jemals so sehr eines Pfleglings rühmen.

Analyse der Wortformen

alumno
alumnare: EN: nurture, nourish
alumnus: Pflegesohn, Pflegesohn, Sprößling, brought up, young animal/plant
auos
avos: Großvater
avus: Großvater
de
de: über, von ... herab, von
gente
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
iactabit
iactare: werfen, schmeißen
iliaca
iliacus: EN: colicky
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
latinos
latinus: lateinisch, latinisch
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
puer
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
quisquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
romula
romulus: Romulus (legendärer Gründer Roms), Sohn des Mars, Romulus gehörend, zu Romulus gehörend
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
spe
spes: Hoffnung
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tellus
tellus: Boden, Erdboden, Erde
tollet
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
ullo
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum