Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XIV) (2)  ›  056

Illa tuo sententia semper in ore uersetur dis atque ipso ioue digna poeta: unde habeas quaerit nemo, sed oportet habere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
digna
dignare: würdigen
dignum: würdig, EN: appropriate/suitable thing
dignus: angemessen, würdig, wert
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
habeas
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ioue
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
nemo
nemo: niemand, keiner
oportet
oportere: beauftragen
ore
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
poeta
poeta: Dichter, Poet, Ränkerschmied
quaerit
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
sed
sed: sondern, aber
semper
semper: immer, stets
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
tuo
tuus: dein
uersetur
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
unde
unde: woher, daher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum