Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XIV) (2)  ›  053

Uiuite contenti casulis et collibus istis, o pueri, marsus dicebat et hernicus olim vestinusque senex, panem quaeramus aratro, qui satis est mensis: laudant hoc numina ruris, quorum ope et auxilio gratae post munus aristae contingunt homini ueteris fastidia quercus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aratro
arater: EN: plow
aratrare: EN: plow in (young grain to improve the yield), plow (after sowing)
aratrum: Pflug, EN: plow
aristae
arista: Granne, Ährenfrucht, EN: awn, beard of an ear of grain
ariste: EN: precious stone (encardia/unknown stone with figure of a heart)
auxilio
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
casulis
casula: kleine Hütte, Kapuze, EN: little/small/humble cottage, hut, EN: vestment
collibus
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
contenti
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
contentus: zufrieden, gespannt
contingunt
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
contenti
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
gratae
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
dicebat
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fastidia
fastidium: Widerwille, Ekel, Abneigung, Abscheu
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
homini
homo: Mann, Mensch, Person
istis
ire: laufen, gehen, schreiten
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
laudant
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
mensis
mensa: Tisch, Tafel, Esstisch
mensis: Monat
metiri: messen, beurteilen, zumessen
munus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
numina
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
o
o: EN: Oh!
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
ope
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
panem
panis: Brot
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
pueri
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
quaeramus
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quercus
quercus: Eiche, Eichbaum, EN: oak, oak-tree
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ruris
rus: Land, Landgut
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
senex
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
satis
serere: säen, zusammenfügen
ueteris
vetare: hindern, verhindern, verbieten
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum