Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XIV)  ›  034

Adde quod hunc de quo loquor egregium populus putat adquirendi artificem; quippe his crescunt patrimonia fabris sed crescunt quocumque modo maioraque fiunt incude adsidua semperque ardente camino.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sina839 am 12.11.2021
Füge hinzu, dass die Menschen diesen Mann, von dem ich spreche, als herausragenden Meister des Erwerbens betrachten; denn durch solche Handwerker wachsen Vermögen, aber sie wachsen auf jede Weise und werden größer durch den beständigen Amboss und den immer brennenden Ofen.

von luzie.r am 04.11.2024
Bedenken Sie auch, dass die Öffentlichkeit diesen Mann, von dem ich spreche, als einen Experten des Geldmachens betrachtet; tatsächlich sehen solche Akteure ihr Vermögen wachsen, aber es wächst mit allen erdenklichen Mitteln, unaufhörlich geschmiedet wie auf einem Amboss in einem ewig brennenden Schmelzofen.

Analyse der Wortformen

Adde
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
adquirendi
adquirere: dazugewinnen, erlangen, bekommen, erreichen, erzielen
adsidua
adsiduare: EN: apply constantly
adsiduus: EN: constant, regular, rich person
ardente
ardens: brennend, brennend, glühend, inbrünstig, flaming, glowing, fiery
ardere: brennen
artificem
artifex: Künstler, kunstfertig, Künstlerin, artistic, actor
camino
caminare: EN: form into an oven
caminus: Kamin, Schmelzofen, Kamin, Ofen, forge
crescunt
crescere: wachsen, emporkommen, sich vergrößern
de
de: über, von ... herab, von
egregium
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
fabris
faber: Handwerker, Künstler, Schmied
fiunt
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
incude
incudere: beschuldigen
incus: umarbeiten
loquor
loqui: reden, sprechen, sagen
maioraque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
que: und
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
patrimonia
patrimonium: väterliches Erbgut
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
putat
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quippe
quippe: freilich
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quocumque
quocumque: wohin nur immer, to/in any place/quarter to which/whatever, whithersoever
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sed
sed: sondern, aber
semperque
que: und
semper: immer, stets

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum