Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XIV) (1)  ›  026

Sed leporem aut capream famulae iouis et generosae in saltu uenantur aues, hinc praeda cubili ponitur: inde autem cum se matura leuauit progenies stimulante fame festinat ad illam quam primum praedam rupto gustauerat ouo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aues
avere: sich an etwas erfreuen, verlangen, begehren
avis: Vogel
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
capream
caprea: Reh, wilde Ziege, Reh, EN: roe deer
generosae
generosus: adlig, adlig, EN: noble, of noble birth
cubili
cubile: Lager, Lagerstätte, Schlaflager, EN: bed, couch, seat
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
gustauerat
gustare: kosten, schmecken
et
et: und, auch, und auch
fame
fames: Hunger, Armut, der Hunger, EN: hunger
famulae
famula: Dienerin, Magd
famulus: Diener, Sklave
festinat
festinare: eilen, beschleunigen, EN: hasten, hurry
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
iouis
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
leporem
lepor: EN: charm, pleasantness
leuauit
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
matura
maturare: sich beeilen, beschleunigen, eilen, befördern
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
ouo
ovare: jubeln, einen kleinen Triumph feiern
ovum: Ei
ponitur
ponere: setzen, legen, stellen
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
progenies
progenies: Nachkommenschaft, Abstammung, EN: race, family, progeny
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rupto
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen
saltu
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
Sed
sed: sondern, aber
stimulante
stimulare: reizen, aufreizen, EN: urge forward with a goad, torment, "sting"
uenantur
venari: jagen
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum