Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (V)  ›  036

Sed tibi dimidio constrictus cammarus ouo ponitur exigua feralis cena patella.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elias.873 am 04.09.2019
Doch für dich wird ein Krebs, zusammengedrängt mit halber Ei, auf kleinem Teller als Leichenmahl gesetzt.

von oemer.i am 07.06.2019
Aber dir wird ein Krebs, gefüllt mit einer halben Ei, auf einem winzigen Teller serviert - eine wahrhaft traurige Mahlzeit.

Analyse der Wortformen

cammarus
cammarus: Hummer, Garnele, Krabbe
cena
cena: Abendessen, Mahlzeit, Hauptmahlzeit, Gastmahl
cenare: speisen, zu Abend essen, Abendbrot essen
cenum: Schlamm, Kot, Morast, Unrat, Schmutz, Dreck
constrictus
constringere: zusammenschnüren, festbinden, fesseln, binden, befestigen, verpflichten, beschränken, zusammenziehen, beengen, zwingen
constrictus: zusammengezogen, eng, beengt, eingeschränkt, gehemmt
dimidio
dimidium: Hälfte, halber Teil
dimidius: halb, zur Hälfte geteilt
dimidiare: halbieren, teilen, zur Hälfte reduzieren
exigua
exiguus: klein, gering, unbedeutend, schwach, schmal, kurz, knapp, unansehnlich, dürftig
feralis
feralis: todbringend, tödlich, Leichen-, Toten-, Trauer-
ferale: Totenfest, Totenfeier, Totenriten
ouo
ovum: Ei
ovare: jubeln, frohlocken, einen kleinen Triumph feiern
patella
patella: flache Schale, Pfanne, Teller, Kniescheibe
ponitur
ponere: setzen, legen, stellen, aufstellen, hinstellen, anlegen, einsetzen, pflanzen, bestatten, vorschlagen, annehmen, halten für
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
tibi
tibi: dir, für dich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum