Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (V)  ›  036

Sed tibi dimidio constrictus cammarus ouo ponitur exigua feralis cena patella.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elias.873 am 04.09.2019
Doch für dich wird ein Krebs, zusammengedrängt mit halber Ei, auf kleinem Teller als Leichenmahl gesetzt.

von oemer.i am 07.06.2019
Aber dir wird ein Krebs, gefüllt mit einer halben Ei, auf einem winzigen Teller serviert - eine wahrhaft traurige Mahlzeit.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
tibi
tibi: dir
dimidio
dimidiare: EN: halve, divide in half/two
dimidium: Hälfte, halb
dimidius: halb
constrictus
constrictus: EN: small/limited in size
constringere: zusammenschnüren, festbinden, fesseln, binden, befestigen, verpflichten, beschränken, zusammenziehen
cammarus
cammarus: Hummer, sea crab
ouo
ovare: jubeln, einen kleinen Triumph feiern
ovum: Ei
ponitur
ponere: setzen, legen, stellen
exigua
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
feralis
ferale: EN: festival of the dead (pl.)
feralis: EN: funereal
cena
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
cenare: speisen, essen
cenum: EN: mud, mire, filth, slime, dirt, uncleanness
patella
patella: flache Schale, die Kniescheibe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum