Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epistulae (I)  ›  094

Butram tibi septiciumque, et nisi cena prior potiorque puella sabinum detinet, adsumam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aurelia.953 am 01.01.2018
Butram für dich und Septicius, und falls Sabinus nicht durch ein früheres Abendessen oder ein reizvolleres Mädchen aufgehalten wird, werde ich ihn/es mitnehmen.

von alex.u am 16.04.2022
Ich werde Butra und Septicius mitnehmen, es sei denn, Sabinus wird von einem früheren Abendessen und einer Freundin, die er bevorzugt, aufgehalten.

Analyse der Wortformen

adsumam
adsumere: EN: take (to/up/on/from), adopt/raise, use
Butram
putrere: EN: decay, rot, putrefy
cena
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
cenare: speisen, essen
cenum: EN: mud, mire, filth, slime, dirt, uncleanness
detinet
detinere: zurückhalten, abhalten, festhalten, erhalten, vorenthalten
et
et: und, auch, und auch
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
potiorque
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
que: und
prior
prior: früher, vorherig
puella
puella: Mädchen, junge Frau
sabinum
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, people living NE of Rome
tibi
tibi: dir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum