Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XIV)  ›  002

Si damnosa senem iuuat alea, ludit et heres bullatus paruoque eadem mouet arma fritillo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willie.918 am 29.11.2018
Wenn den alten Mann das ruinöse Glücksspiel erfreut, spielt sein junger Erbe in gleicher Weise und schüttelt dieselben Würfel in seinem kleinen Würfelbecher.

von mark967 am 26.04.2020
Wenn das schädliche Würfelspiel den Greis erfreut, spielt auch der bullentragende Erbe und bewegt mit kleiner Würfelschale dieselben Waffen.

Analyse der Wortformen

alea
alea: Würfel, Würfelspiel, Glücksspiel, Zufall, Risiko, Wagnis
arma
armum: Waffen, Rüstung, Kriegsgerät, Ausrüstung
armare: bewaffnen, ausrüsten, versehen, stärken, zurüsten
bullatus
bullatus: mit einer Bulla versehen, eine Bulla tragend, bombastisch, aufgetrieben, geprägt
bullare: sprudeln, wallen, aufkochen, schäumen, mit Buckeln verzieren
damnosa
damnosus: schädlich, nachteilig, verderblich, zerstörerisch, kostspielig, verlustreich
eadem
eadem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenso, genauso, auf die gleiche Weise, zur gleichen Zeit
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fritillo
fritillus: Würfelbecher
heres
heres: Erbe, Erbin, Nachfolger, Nachfolgerin
herere: haften, kleben, anhängen, feststecken, zögern, unschlüssig sein
iuuat
iuvare: helfen, unterstützen, fördern, beistehen, erfreuen, nützen, von Nutzen sein
ludit
ludere: spielen, scherzen, necken, spotten, sich üben, proben
mouet
movere: bewegen, antreiben, veranlassen, erregen, beeindrucken, beeinflussen, entfernen, hervorrufen, beginnen
paruoque
que: und, auch, sogar
parvus: klein, gering, unbedeutend, kurz
senem
senex: Greis, alter Mann, alt, betagt, greis
si
si: wenn, falls, sofern, ob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum