Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XIII)  ›  027

Sunt in fortunae qui casibus omnia ponant et nullo credant mundum rectore moueri natura uoluente uices et lucis et anni, atque ideo intrepidi quaecumque altaria tangunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ferdinand.n am 22.04.2017
Es gibt jene, die alles den Launen des Schicksals zuschreiben und glauben, die Welt werde von keinem Herrscher gelenkt, während die Natur die Wechsel von Licht und Jahr bewegt, und daher furchtlos berühren sie welche Altäre auch immer.

von timo.w am 11.06.2019
Es gibt Menschen, die alles dem Zufall zuschreiben und glauben, dass das Universum ohne göttliche Führung existiert, die meinen, allein die Natur steuere den Zyklus von Tag und Nacht sowie der Jahreszeiten, und deshalb keine Furcht empfinden, wenn sie sich irgendeinem Altar nähern.

Analyse der Wortformen

altaria
altar: Opferaltar;, fittings for burnt offerings
altaria: Brandaltar, Hochaltar
altarium: Hochaltar
anni
anni: Jahr
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
casibus
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
credant
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
et
et: und, auch, und auch
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
ideo
ideo: dafür, deswegen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intrepidi
intrepidus: unerschrocken, fearless, untroubled
lucis
lucas: Lukas (Eigenname)
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
moueri
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
mundum
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
ponant
ponere: setzen, legen, stellen
quaecumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rectore
rector: Lenker, director, helmsman
Sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tangunt
tangere: berühren, anrühren
uices
vigere: stark sein, kräftig sein, mächtig sein
vicis: Wechsel, Abwechslung
uoluente
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum