Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XIII)  ›  026

Si uero et pater est, comedam inquit flebile nati sinciput elixi pharioque madentis aceto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alicia.8916 am 26.10.2023
Wenn er tatsächlich auch Vater ist, werde ich, sprach er, die kläglich bleiche Stirn des Sohnes essen, gekocht und getränkt in pharischem Essig.

von maila.r am 15.09.2021
Wenn er wirklich ein Vater ist, erklärte er, werde ich den elenden Kopf meines Sohnes essen, gekocht und in ägyptischem Essig mariniert.

Analyse der Wortformen

aceto
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agetare: EN: stir/drive/shake/move about
acetum: Essig, sour wine
comedam
comedere: aufessen
elixi
elixus: gesotten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
flebile
flebile: EN: lamentably, dolefully, tearfully
flebilis: beweinenswert, causing/worthy of/accompanied by tears
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
madentis
madere: triefen, nässen
nati
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
pater
pater: Vater
Si
si: wenn, ob, falls
sinciput
sinciput: Vorderkopf
uero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum