Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XIII) (1)  ›  025

Per solis radios tarpeiaque fulmina iurat et martis frameam et cirrhaei spicula uatis, per calamos uenatricis pharetramque puellae perque tuum, pater aegaei neptune, tridentem, addit et herculeos arcus hastamque mineruae, quidquid habent telorum armamentaria caeli.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

addit
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
arcus
arcus: Bogen, Regenbogen, Bügel, EN: bow, arc, coil, arch
armamentaria
armamentarium: Kammern für Waffen, EN: arsenal, armory
armamentarius: EN: of/concerned with armaments or military equipment
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
calamos
calamus: Halm, Rohr, Halm, Rohrhalm, EN: reed, cane, EN: branch
et
et: und, auch, und auch
frameam
framea: Wurfspieß, EN: spear used by the Germani
fulmina
fulmen: Blitz, Blitzschlag
fulminare: blitzen
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hastamque
hasta: Lanze, Speer, Stange, EN: spear/lance/javelin
herculeos
hercules: Hercules (Griechischer Held)
iurat
iurare: schwören
martis
mars: Mars (römischer Kriegsgott), kämpferischer Geist, kriegerischer Geist, Kampf, Gefecht, Schlacht, Heer, Armee, Waffengewalt
mineruae
minerva: Minerva, Minerva, EN: Minerva, Roman goddess of wisdom
neptune
neptunus: Neptun, EN: Neptune, Neptun
pater
pater: Vater
Per
per: durch, hindurch, aus
pharetramque
pharetra: Köcher, EN: quiver
puellae
puella: Mädchen, junge Frau
pharetramque
que: und
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
radios
radius: Strahl, Radius, Stab, Radius, die Speiche, EN: ray
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
spicula
spiculare: EN: stab
spiculum: Spitze, EN: sting
telorum
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
tridentem
tridens: dreizähnig, EN: with three teeth, EN: trident
tuum
tuus: dein
uatis
vates: Seher, Dichter, Wahrsager, Sänger, Seherin, EN: prophet/seer, mouthpiece of deity
vatis: Seher, Seherin, EN: prophetess/ mouthpiece of deity
uenatricis
venatrix: Jägerin, EN: huntress

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum