Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XII) (1)  ›  027

Libet expectare quis aegram et claudentem oculos gallinam inpendat amico tam sterili; uerum haec nimia est inpensa, coturnix nulla umquam pro patre cadet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aegram
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
amico
amicare: besänftigen, versöhnlich stimmen, milde stimmen
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
cadet
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
gallinam
gallina: Huhn, Henne, EN: hen
claudentem
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
coturnix
coturnix: Wachtel, Wachtel, EN: quail
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
expectare
expectare: warten, erwarten
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
inpensa
inpensa: EN: expense, outlay, cost
inpensus: teuer, EN: immoderate, excessive
Libet
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
nimia
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
oculos
oculus: Auge
patre
pater: Vater
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sterili
sterilis: unfruchtbar, EN: barren, sterile
tam
tam: so, so sehr
uerum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
umquam
umquam: jemals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum