Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XII) (1)  ›  026

Neu suspecta tibi sint haec, coruine, catullus, pro cuius reditu tot pono altaria, paruos tres habet heredes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

altaria
altar: Opferaltar; EN: altar, fittings for burnt offerings
altaria: Brandaltar, Hochaltar
altarium: Hochaltar, EN: altar
coruine
corvinus: EN: raven-, of/belonging/pertaining to a raven
cuius
cuius: wessen
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
heredes
heres: Erbe, EN: heir/heiress
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
Neu
neu: und dass nicht, und damit nicht, EN: or not, and not
paruos
parvus: klein, gering
pono
ponere: setzen, legen, stellen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reditu
redire: zurückkehren, zurückgehen
reditus: Rückkehr, Heimkehr, Einkommen
suspecta
suspectare: EN: suspect
suspectus: das Hinaufblicken, EN: suspected/mistrusted, EN: esteem
suspicere: aufblicken, verdächtigen
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
tres
tres: drei

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum