Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V)  ›  193

Illi homo pro amico est, huic amicus non est pro homine; ille amicum sibi parat, hic se amico: tu mihi verba distorques et syllabas digeris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yanic.w am 26.03.2015
Der eine schätzt Freundschaft über das Individuum, der andere sieht nicht den Menschen hinter dem Freund; der eine macht Freunde für seinen eigenen Nutzen, der andere verändert sich, um Freundschaft zu gewinnen: Dabei verdrehst du nur meine Worte und spielst mit Silben.

von maila.l am 13.06.2023
Dem einen steht ein Mensch für einen Freund, dem anderen steht ein Freund nicht für einen Menschen; der eine bereitet sich einen Freund, der andere sich für einen Freund: Du verdrehst mir die Worte und ordnest Silben.

Analyse der Wortformen

amico
amicare: besänftigen, versöhnlich stimmen, milde stimmen
amicum
amicum: befreundet, befreundet
amico
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
digeris
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
distorques
distorquere: verdrehen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
homo
homo: Mann, Mensch, Person
Illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
non
non: nicht, nein, keineswegs
parat
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
pavere: Angst haben, sich fürchten
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
syllabas
syllaba: Silbe
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum