Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XII) (1)  ›  022

Ite igitur, pueri, linguis animisque fauentes sertaque delubris et farra inponite cultris ac mollis ornate focos glebamque uirentem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
animisque
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
cultris
culter: Messer
delubris
delubrum: Tempel, EN: shrine
et
et: und, auch, und auch
farra
far: Dinkel, Schrot
fauentes
favere: begünstigen, gewogen sein, unterstützen
focos
focus: Herd, Pfanne, Feuerstätte, Ofen
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
inponite
inponere: auferlegen, aufzwingen
Ite
ire: laufen, gehen, schreiten
linguis
lingua: Sprache, Zunge
mollis
mollire: besänftigen, erweichen, mildern, weich machen
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
ornate
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
ornate: EN: richly, ornately
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
pueri
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
animisque
que: und
sertaque
serere: säen, zusammenfügen
serta: EN: clover (species of, Melilotus or Trifolium), EN: garland, wreath, festoon
sertum: EN: wreath
sertus: EN: linked, connected
uirentem
virens: EN: green, EN: plants (pl.)
virere: grün sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum