Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XII) (1)  ›  015

Tunc aduersis urguentibus illuc reccidit ut malum ferro summitteret, ac se explicat angustum: discriminis ultima, quando praesidia adferimus nauem factura minorem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adferimus
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
aduersis
adversa: Gegnerin, Feindin
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, EN: facing, opposite, against, towards, EN: direction/point opposite/facing
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
angustum
angustum: eng, knapp, EN: small/confined/narrow space/place/passage, strait, channel
angustus: knapp, eng, schmal, misslich
discriminis
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
explicat
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
factura
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factura: EN: creation
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
illuc
illuc: dorthin, dahin
malum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
minorem
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
nauem
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
minorem
parvus: klein, gering
praesidia
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
reccidit
reccidere: fallen, absacken, ablassen, absenken, zurückfallen
summitteret
summittere: herunterlassen, nachlassen
Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
urguentibus
urguere: EN: press/squeeze/bear hard/down, EN: spur on, urge, EN: hem in
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum