Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XI)  ›  061

Nam si deficeret, maestam attonitamque uideres hanc urbem ueluti cannarum in puluere uictis consulibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dean939 am 17.06.2013
Denn wenn er scheitern sollte, würdest du diese Stadt traurig und erschüttert sehen, ganz wie im Staub von Cannae, wo die Konsuln besiegt wurden.

von charlie.927 am 22.05.2021
Denn wenn er versagen würde, würdest du diese Stadt so niedergeschlagen und erschüttert sehen, wie sie war, als unsere Konsuln im Staub von Cannae besiegt lagen.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
si
si: wenn, ob, falls
deficeret
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
maestam
maestus: traurig, betrübt
attonitamque
attonare: andonnern, verwirren
attonitus: betäubt, bestürzt, fascinated
que: und
uideres
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ueluti
veluti: gleichwie, as if
cannarum
canna: Gefäß, Rohr, Gefäß, Schilfrohr
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
puluere
pulvis: Staub, powder
uictis
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum