Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIII)  ›  488

Quod ad bellum romanum attineret, si trasumenni quam trebiae, si cannarum quam trasumenni pugna nobilior esset, cannarum se quoque memoriam obscuram maiore et clariore victoria facturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kiara.c am 08.07.2015
Was den Krieg mit Rom betrifft, wenn Trasumennus als bedeutender galt als Trebia, und wenn Cannae berühmter war als Trasumennus, würde er sogar die Erinnerung an Cannae mit einem noch größeren und eindrucksvolleren Sieg verdunkeln.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
attineret
attinere: zurückhalten, zurückhalten
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
cannarum
canna: Gefäß, Rohr, Gefäß, Schilfrohr
clariore
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facturum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
memoriam
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
nobilior
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
obscuram
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
pugna
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
pugnare: kämpfen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
romanum
romanus: Römer, römisch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
si
si: wenn, ob, falls
victoria
victor: Sieger
victoria: Sieg
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum