Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XI)  ›  058

Non fenoris ulla mentio nec, prima si luce egressa reuerti nocte solet, tacito bilem tibi contrahat uxor umida suspectis referens multicia rugis uexatasque comas et uoltum auremque calentem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carolina.z am 29.12.2020
Keine Erwähnung von Wucher, noch soll deine Frau, wenn sie bei Tagesanbruch ausgeht und gewohnt ist nachts zurückzukehren, schweigend Ärger bereiten, indem sie feine Gewänder mit verdächtigen Falten und zerwühltem Haar sowie einen erhitzten Gesichts- und Ohrbereich zurückbringt.

Analyse der Wortformen

bilem
bilis: Zorn, bile
calentem
calere: heiß sein, warm sein
comas
coma: Haar, Haupthaar, Lichtstrahlen (Plural)
comare: mit Haar bedeckt sein, mit Haar ausgestattet sein
come: Bocksbart (Pflanze)
comere: kämmen, flechten, frisieren
contrahat
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
egressa
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
et
et: und, auch, und auch
fenoris
fenus: Zinsen, usury, profit on capital
luce
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
mentio
mentio: Erinnerung, Erwähnung, making mention
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Non
non: nicht, nein, keineswegs
nocte
nox: Nacht
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
uexatasque
que: und
referens
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
reuerti
revertere: umkehren, zurückkommen
reverti: zurückkehren, zurückgehen, umkehren, sich umdrehen
rugis
ruga: Falte, Runzel, die Runzel, Hautfalte, Falte
rugire: EN: bellow, roar
si
si: wenn, ob, falls
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
suspectis
suspectus: das Hinaufblicken
suspicere: aufblicken, verdächtigen
tacito
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, secret;
uexatasque
vexare: quälen, plagen
ulla
ullus: irgendein
umida
umidum: feucht
umidus: feucht, humid
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uoltum
voltus: EN: face, expression
uxor
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum