Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XI)  ›  043

Nec frustum capreae subducere nec latus afrae nouit auis noster, tirunculus ac rudis omni tempore et exiguae furtis inbutus ofellae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aliyah.864 am 21.05.2024
Unser Anfänger weiß weder ein Stück Ziegenfleisch noch die Seite eines afrikanischen Vogels zu stehlen, zu allen Zeiten unerfahren und im Diebstahl winziger Brocken geschult.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
afrae
afer: EN: African
auis
ava: Großmutter
avis: Vogel
avos: Großvater
avus: Großvater
capreae
caprea: Reh, wilde Ziege, Reh
et
et: und, auch, und auch
exiguae
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
latus
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
frustum
frustum: Brocken, Brocken, Stück, morsel, scrap of food
furtis
furtum: Diebstahl, Diebesbeute
inbutus
imbuere: erreichen, erfüllen mit, unterweisen in
latus
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nouit
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
noster
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
ofellae
ofella: Stück, Stückchen, Häppchen, Bissen
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
rudis
rudere: knarren
rudis: roh, rau, wild, unentwickelt, unerfahren
subducere
subducere: wegziehen
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tirunculus
tirunculus: junger Soldat

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum