Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XI)  ›  042

Sed nec structor erit cui cedere debeat omnis pergula, discipulus trypheri doctoris, apud quem sumine cum magno lepus atque aper et pygargus et scythicae uolucres et phoenicopterus ingens et gaetulus oryx hebeti lautissima ferro caeditur et tota sonat ulmea cena subura.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aurora.965 am 08.02.2022
Aber es wird auch keinen Zerteiler geben, dem alle Verkaufsstände weichen sollten, ein Schüler des Doktors Typherus, bei dem Saueneuter mit einem großen Hasen und Eber und Pygargus und skythischen Vögeln und riesigem Flamingo und gaetulischem Oryx mit stumpfem Messer aufs Feinste zerlegt werden, und das ulmholzerne Mahl hallt durch ganz Subura.

von robin.h am 20.04.2016
Und ihr werdet keinen Meisterzerteiler finden – einen, dem jedes Restaurant sich beugen sollte – der unter dem großen Koch Typherus ausgebildet wurde, in dessen Küche die feinsten Delikatessen zubereitet werden: Saueneuter, große Hasen, Wildschweine, Antilopen, Jagdvögel aus Skythien, riesige Flamingos und afrikanische Antilopen, alle zerlegt mit einem stumpfen Messer, während das Klappern der Ulmenholz-Servierbrettchen durch die Straßen der Subura hallt.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
structor
structor: Maurer, carver
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
cedere
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
debeat
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pergula
pergula: Vorbau, booth/stall/shop
discipulus
discipulus: Schüler, Jünger
doctoris
doctor: Lehrer
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sumine
sumen: Saueuter
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
lepus
lepus: Hase
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aper
aper: Wildschwein, Eber, wild boar (as animal, food, or used as a Legion standard/symbol)
et
et: und, auch, und auch
pygargus
pygargus: große Antilope, pygarg
et
et: und, auch, und auch
uolucres
volucer: fliegend
volucris: Vogel, fliegendes Insekt
et
et: und, auch, und auch
phoenicopterus
phoenicopterus: Flamingo
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
et
et: und, auch, und auch
gaetulus
gaetulus: afrikanisch
oryx
oryx: wilde Ziege
hebeti
hebes: stumpf, blöd
lautissima
lautus: sauber, gewaschen, nett, fashionable
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
caeditur
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
et
et: und, auch, und auch
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
sonat
sonare: tönen, erklingen, lauten
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
ulmea
ulmeus: Ulmen
cena
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
cenare: speisen, essen
cenum: EN: mud, mire, filth, slime, dirt, uncleanness
subura
subura: das Viertel der armen Bürger in Rom

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum