Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XI) (1)  ›  040

Adeo nulla uncia nobis est eboris, nec tessellae nec calculus ex hac materia, quin ipsa manubria cultellorum ossea.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
calculus
calculus: Kieselstein, glattes Steinchen
cultellorum
cultellus: Messerchen, EN: little/small knife
eboris
ebur: Elefant, Elfenbein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
manubria
manubrium: Handgriff, Griff, Stiel
materia
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, EN: wood (building material), lumber, timber, EN: material, matter, substanc
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
ossea
osseus: knöchern, EN: bone-, made/consisting of bone
quin
quin: dass, warum nicht
tessellae
tessella: Würfelchen, EN: small cube, die
uncia
uncia: ein Zwölftel, EN: twelfth part, twelfth

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum