Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XI)  ›  028

Cognatorum aliquis titulo ter consulis atque castrorum imperiis et dictatoris honore functus ad has epulas solito maturius ibat erectum domito referens a monte ligonem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karla.x am 18.06.2024
Einer der Verwandten, der den Titel eines dreifachen Konsuls trug und mit Heerführeraufgaben sowie der Ehre des Diktators betraut war, begab sich früher als üblich zu diesen Festlichkeiten und brachte eine aufrechte Hacke vom gezähmten Berg mit.

von elise9835 am 24.11.2017
Einer ihrer Verwandten, der dreimal Konsul gewesen war, militärische Kommandos innegehabt und als Diktator geehrt worden war, ging früher als üblich zum Abendessen, den Hacken aufrecht tragend, nachdem er von der bebauten Anhöhe zurückgekehrt war.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquis
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
castrorum
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
Cognatorum
cognatus: blutsverwandt, ähnlich, related by birth/position, kindred, kinsman
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
dictatoris
dictator: Diktator
domito
domare: bezwingen, zähmen
domitare: EN: tame, break in
epulas
epula: EN: courses (pl.), food, dishes of food
erectum
erectus: emporstehend, emporstehend, erect
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
et
et: und, auch, und auch
functus
fungi: verrichten (mit Ablativ), verwalten (mit Ablativ), ausüben
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
honore
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
ibat
ire: laufen, gehen, schreiten
imperiis
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
ligonem
ligo: Hacke, ich verbinde, ich binde
maturius
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
monte
mons: Gebirge, Berg
referens
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
solito
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitare: EN: to make it one's constant habit to (w/INF)
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary
ter
ter: drei Mal
tres: drei
titulo
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, claim to fame

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum