Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XI)  ›  028

Cognatorum aliquis titulo ter consulis atque castrorum imperiis et dictatoris honore functus ad has epulas solito maturius ibat erectum domito referens a monte ligonem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karla.x am 18.06.2024
Einer der Verwandten, der den Titel eines dreifachen Konsuls trug und mit Heerführeraufgaben sowie der Ehre des Diktators betraut war, begab sich früher als üblich zu diesen Festlichkeiten und brachte eine aufrechte Hacke vom gezähmten Berg mit.

von elise9835 am 24.11.2017
Einer ihrer Verwandten, der dreimal Konsul gewesen war, militärische Kommandos innegehabt und als Diktator geehrt worden war, ging früher als üblich zum Abendessen, den Hacken aufrecht tragend, nachdem er von der bebauten Anhöhe zurückgekehrt war.

Analyse der Wortformen

Cognatorum
cognatus: blutsverwandt, ähnlich, related by birth/position, kindred, kinsman
aliquis
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
titulo
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, claim to fame
ter
ter: drei Mal
tres: drei
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
castrorum
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
imperiis
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
et
et: und, auch, und auch
dictatoris
dictator: Diktator
honore
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
functus
fungi: verrichten (mit Ablativ), verwalten (mit Ablativ), ausüben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
epulas
epula: EN: courses (pl.), food, dishes of food
solito
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitare: EN: to make it one's constant habit to (w/INF)
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary
maturius
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
ibat
ire: laufen, gehen, schreiten
erectum
erectus: emporstehend, emporstehend, erect
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
domito
domare: bezwingen, zähmen
domitare: EN: tame, break in
referens
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
monte
mons: Gebirge, Berg
ligonem
ligo: Hacke, ich verbinde, ich binde

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum