Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (II)  ›  046

At non ter aeuo functus amabilem plorauit omnis antilochum senex annos nec inpubem parentes troilon aut phrygiae sorores fleuere semper.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von josef.e am 05.09.2017
Selbst der alte Mann, der drei Lebenszeiten durchlebt hatte, beweinte seinen geliebten Antilochos nicht für immer, ebenso wenig wie die Eltern und trojanischen Schwestern Troilos ewig beweinten.

Analyse der Wortformen

aeuo
aevum: Zeit, Lebenszeit, Alter, hohes Alter, Generation, Zeitalter, Ewigkeit
aevus: EN: time, time of life, age, old age, generation
amabilem
amabilis: liebenswürdig, liebenswert, reizend
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
At
at: aber, dagegen, andererseits
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
fleuere
flere: weinen, beweinen
functus
fungi: verrichten (mit Ablativ), verwalten (mit Ablativ), ausüben
inpubem
inpubis: EN: below age of puberty, under age, youthful
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
parentes
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parentare: Totenopfer darbringen
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
phrygiae
phrygia: Phrygien, country comprising center and west of Asia Minor
phrygius: phrygisch, of Phyrigia (center and west of Asia Minor)
plorauit
plorare: laut weinen, schreien, heulen, klagen
semper
semper: immer, stets
senex
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
sorores
soror: Schwester
ter
ter: drei Mal
tres: drei

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum