Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (I) (1)  ›  032

Heu quotiens fidem mutatosque deos flebit et aspera nigris aequora uentis emirabitur insolens, qui nunc te fruitur credulus aurea, qui semper uacuam, semper amabilem sperat, nescius aurae fallacis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aequora
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
amabilem
amabilis: liebenswürdig, liebenswert, reizend
aspera
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
asperare: EN: roughen
asperum: unebenes Land
aurae
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
aurea
aurea: Zaum eines Pferdes
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
credulus
credulus: leichtgläubig, leichtgläubig, EN: credulous, trusting, gullible
deos
deus: Gott
emirabitur
emirari: EN: wonder greatly at
et
et: und, auch, und auch
fallacis
fallax: trügerisch, betrügerisch, EN: deceitful, treacherous
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
flebit
flere: weinen, beweinen
fruitur
frui: genießen, Freude haben an
Heu
heu: Ach!, Wehe mir!
insolens
insolens: ungewohnt, übermütig, EN: haughty, arrogant, insolent, EN: unaccustomed
mutatosque
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
nescius
nescius: unwissend, nichtwissend, EN: unaware, not knowing, ignorant
nigris
niger: schwarz, dunkel
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
mutatosque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn, EN: how often
semper
semper: immer, stets
sperat
sperare: hoffen
uacuam
vacuus: leer, frei, menschenleer, EN: empty, vacant, unoccupied
uentis
venire: kommen
ventus: Wind

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum