Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XI)  ›  027

Sicci terga suis rara pendentia crate moris erat quondam festis seruare diebus et natalicium cognatis ponere lardum accedente noua, si quam dabat hostia, carne.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anabell921 am 21.10.2017
Die Dürren Schweinrücken, an einem spärlichen Gestell hängend, waren einst an Festtagen Brauch, Speck für Verwandte aufzubewahren, wobei neues Fleisch hinzugefügt wurde, falls ein Opfertier es bereitstellte.

von kristine.w am 30.05.2017
In alten Zeiten war es Tradition, getrockneten Speck an einem offenen Gestell für Festtage aufzubewahren und den Verwandten Geburtstagsspeck zu servieren, zusammen mit frischem Fleisch, das möglicherweise von einem Opfer stammte.

Analyse der Wortformen

accedente
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
carne
carnis: Fleisch
caro: Fleisch
cognatis
cognatus: blutsverwandt, ähnlich, related by birth/position, kindred, kinsman
cognata: EN: relation by birth (female), kinswoman
crate
crates: Geflecht, Dank
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, without payment, for nothing
grate: mit Freude, mit Vergnügen
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
dabat
dare: geben
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
festis
festus: festlich, feierlich, joyous
festum: Festtag, Festtag
hostia
hostia: Opfertier
lardum
lardum: Speck, fat
moris
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
natalicium
natalicium: EN: birthday party (pl.)
natalicius: zur Geburtsstunde
noua
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
novare: erneuern
pendentia
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
ponere
ponere: setzen, legen, stellen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
rara
rarus: selten, vereinzelt
seruare
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
si
si: wenn, ob, falls
sicci
siccus: trocken
siccum: das Trockene, trocken
suis
sus: Sau, Schwein
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
terga
tergum: Rücken, der Rücken, rear

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum