Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XI)  ›  026

Curius paruo quae legerat horto ipse focis breuibus ponebat holuscula, quae nunc squalidus in magna fastidit conpede fossor, qui meminit calidae sapiat quid uolua popinae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nickolas.949 am 27.09.2016
Curius würde die bescheidenen Gemüse, die er aus seinem kleinen Garten gepflückt hatte, auf seinem bescheidenen Feuer kochen - Gemüse, über die der schmutzige Kettenarbeiter heute die Nase rümpft, da er den Geschmack der heißen Wurst vom örtlichen Imbissstand kennt.

von johannes.q am 27.09.2015
Curius legte auf seinen kleinen Herden die Gemüschen, die er in seinem schmalen Garten geerntet hatte, die nun der ungepflegte Gräber in schweren Fesseln verachtet, der sich erinnert, wie der Mutterleib des Schweins aus einer warmen Garküche schmeckt.

Analyse der Wortformen

breuibus
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevis: kurz
calidae
calida: heiß, heiss
calidus: warm, heiß, heiss, hot
conpede
conpedus: EN: that fetters or restrains
conpes: EN: shackles (for feet) (usu. pl.), fetters
Curius
curius: EN: grievous
fastidit
fastidire: Widerwillen empfinden, verschmähen
focis
focus: Herd, Pfanne, Feuerstätte, Ofen
fossor
fossor: der Gräber
holuscula
holusculum: EN: vegetables (in depreciatory sense)
horto
hortus: Garten, Gartenanlage, Obstgarten, Gemüsegarten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
legerat
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
meminit
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
paruo
parvus: klein, gering
ponebat
ponere: setzen, legen, stellen
popinae
popina: Kneipe, bistro, low-class eating house
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
sapiat
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
squalidus
squalidus: starrend, filthy
uolua
volva: Gebärmutter

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum