Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XI)  ›  015

Non praematuri cineres nec funus acerbum luxuriae sed morte magis metuenda senectus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fillip.f am 22.03.2021
Nicht vorzeitige Asche noch bittere Bestattung der Üppigkeit, sondern mehr als der Tod zu fürchtende Alterung.

von zoe.8934 am 08.11.2020
Es ist nicht ein frühes Grab oder ein bitteres Ende aus luxuriösem Leben, sondern das Alter, das mehr gefürchtet werden sollte als der Tod.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
praematuri
praematurus: vorzeitig, frühzeitig, zu früh, premature
cineres
ciner: Asche
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
funus
funus: Bestattung, Leichenbegängnis, Leichenbegräbnis, Untergang
acerbum
acerbum: herbe, herbe, misfortune
acerbus: bitter, herb, sauer, noch unreif, scharf
luxuriae
luxuria: üppiges Wachstum, Luxus
sed
sed: sondern, aber
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
metuenda
metuere: (sich) fürchten
senectus
senectus: sehr alt, im hohen alter, Greisenalter, hohes Alter

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum