Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XI)  ›  015

Non praematuri cineres nec funus acerbum luxuriae sed morte magis metuenda senectus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fillip.f am 22.03.2021
Nicht vorzeitige Asche noch bittere Bestattung der Üppigkeit, sondern mehr als der Tod zu fürchtende Alterung.

von zoe.8934 am 08.11.2020
Es ist nicht ein frühes Grab oder ein bitteres Ende aus luxuriösem Leben, sondern das Alter, das mehr gefürchtet werden sollte als der Tod.

Analyse der Wortformen

acerbum
acerbum: Bitterkeit, Herbheit, Säure, unreife Frucht, Unglück, Unglücksfall
acerbus: bitter, herb, sauer, unreif, scharf, herb, grausam, hart, streng
cineres
ciner: Asche, Glut, Überreste, Ruinen
funus
funus: Begräbnis, Leichenbegängnis, Beerdigung, Tod, Leiche, Untergang, Verderben
luxuriae
luxuria: Luxus, Üppigkeit, Pracht, Verschwendung, Genusssucht, Zügellosigkeit, Üppiges Wachstum
magis
magis: mehr, in höherem Grade, eher, vielmehr
magus: Magier, Zauberer, Weiser, magisch, zauberhaft, verzaubert
metuenda
metuere: (sich) fürchten, befürchten, Angst haben vor, scheuen
morte
mors: Tod, Sterben, Untergang
mora: Verzögerung, Aufschub, Zögern, Hindernis, Aufenthalt, Verzug
mos: Brauch, Sitte, Gewohnheit, Gepflogenheit, Art, Charakter, Moral, Sitten
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
praematuri
praematurus: vorzeitig, frühzeitig, unreif, verfrüht, vorzeitig, zu früh, verfrüht
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
senectus
senectus: Greisenalter, hohes Alter, Alter, Lebensabend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum