Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II)  ›  142

Iliaci cineres et flamma extrema meorum, testor, in occasu uestro nec tela nec ullas uitauisse uices, danaum et, si fata fuissent ut caderem, meruisse manu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benett.867 am 31.12.2019
Asche der Ilier und letztes Flackern meines Volkes, ich bezeuge, dass ich in eurem Untergang weder Waffen noch irgendwelche Wendungen der Danai gemieden habe, und wenn das Schicksal gewollt hätte, dass ich falle, hätte ich es mit meiner eigenen Hand verdient.

von eveline.923 am 11.08.2019
Ich schwöre bei der Asche Trojas und den letzten Flammen meines Volkes: Während eurer Zerstörung wich ich weder den griechischen Waffen noch irgendeiner Gefahr, und wenn das Schicksal bestimmt hätte, dass ich sterbe, hätte ich diesen Tod wahrlich in der Schlacht verdient.

Analyse der Wortformen

caderem
cadere: fallen, sinken, stürzen, sterben, umkommen, abnehmen, sich ereignen, sich zutragen
cineres
ciner: Asche, Glut, Überreste, Ruinen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
extrema
exter: äußerlich, auswärtig, fremd, ausländisch, von außen
extremum: Äußerstes, Ende, Grenze, äußerster Punkt, Extrem
fata
fatum: Schicksal, Verhängnis, Los, Geschick, Götterwille, Weissagung
fari: sprechen, sagen, äußern, reden, verkünden, weissagen
flamma
flamma: Flamme, Feuer, Brand, Glut, Leidenschaft
flammare: entflammen, in Brand setzen, anzünden, aufregen, erregen
fuissent
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
iliaci
iliacus: die Weichen betreffend, Leisten-, an Kolik leidend, Kolik-, Kolikkranker, Mensch mit Darmleiden
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
manu
manus: Hand, Handschrift, Schar, Truppe, Haufen, Tat, Gewalt
meorum
meus: mein, meine, meines, meinige
meruisse
merere: verdienen, sich verdient machen, erwerben, gewinnen, dienen als Soldat
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
occasu
occasus: Untergang, Sonnenuntergang, Westen, Verfall, Ende
occidere: umbringen, töten, erschlagen, niedermetzeln, untergehen, fallen, sinken, zugrunde gehen, untergehen (Sonne)
si
si: wenn, falls, sofern, ob
tela
telum: Waffe, Geschoss, Wurfgeschoss, Speer, Wurfspieß
tela: Gewebe, Tuch, Stoff, Geschoss, Waffe, Speer, Wurfspieß
testor
testari: bezeugen, aussagen, beurkunden, beteuern, versichern, ein Testament machen
uestro
vester: euer, eure, eures, euer, eure, eures
uices
vicis: Wechsel, Abwechslung, Reihe, Los, Geschick, Schicksal, Amt, Dienst, Funktion
vigere: stark sein, kräftig sein, blühen, gedeihen, in Kraft sein, wirksam sein, Geltung haben
uitauisse
vitare: vermeiden, meiden, ausweichen, entgehen, sich hüten vor
ullas
ullus: irgendein, irgendeine, irgendein, irgendeiner, etwas, ein einziger
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum